
— Я Кэтлин Рэй.
— Мне кажется, жало еще внутри, — прервал Джо. — Что применяют при укусах пчел? Уксус?
Девушка высвободила руку.
— У меня есть немного гидрокортизоновой мази в сумке, — она коснулась припухлости на руке.
— И где же, интересно, ваша сумка? — спросил Мэтт, оглядываясь по сторонам в поисках машины незваной гостьи.
— В моей комнате, — она невинно взглянула на окна комнаты на втором этаже, где остался ее багаж.
Мэтт проследил за ее взглядом.
— Вы хотите сказать, что живете здесь? Проклятье, что здесь происходит?! — рявкнул он.
— Я думала, вы знаете о моем приезде, мистер Девлин. Я ваш личный физиотерапевт.
— Не самая удачная идея для журналистки! У меня нет никакого физиотерапевта.
— Только не волнуйтесь. Ваша мать...
— Моя мать! Я должен был догадаться.
Его мать не бросала попыток свести его с подходящими, на ее взгляд, девушками, надеясь, что внуки помогут им с отцом наладить отношения.
Он оценивающе оглядел ее с ног до головы. Девушка вздернула подбородок, возмущенная этим осмотром.
— Впечатляюще, — его взгляд остановился на ее груди.
У него что, вообще нет никакого понятия о правилах приличия? Но Кэт умела справляться с сексуально озабоченными грубиянами. Она расправила плечи и приготовилась к ответу.
— Я освобождаю вас от работы, лапочка, — предупредил он ее гневную отповедь.
Это было лучшее, что ей приходилось слышать в своей жизни. И она чуть не сказала ему это, но вспомнила обещание, которое заставила ее дать Друзилла. Мысль о неоплаченных долгах матери вернула ее к реальности.
— Меня зовут Кэтлин Рэй. Вы можете называть меня мисс Рэй или, в крайнем случае, Кэт. Но я не отзываюсь на «лапочку». И я не уйду до тех пор, пока ваша мать не скажет, что больше не нуждается в моих услугах, — Кэт с вызовом посмотрела на него. — Гордость — отличное качество, мистер Девлин, — добавила девушка любезно, — но, нравится вам это или нет, — она оглядела профессиональным взглядом его высокую фигуру, — я нужна вам.
